A bejegyzés időpontja: | 1757. 04. 12. |
A bejegyző adott-e meg keltezési helyet? | Igen |
A bejegyzés helye: | Göttingen |
Egyéb névváltozatok: | Leinathen |
A bejegyzésben olvasható alak: | Göttingae |
A bejegyző adott-e meg jelmondatot? | Nem |
Tartalmaz-e ábrát a bejegyzés? | Nem |
A bejegyzéshez tartozik-e utólagos megjegyzés? | Igen |
A megjegyzés szövege: | Sein Diener [Herr Stubenbursche!] |
Nyelve: | német |
Jegyzet: | A megjegyzés szövege a 315. oldalon folytatódik. |
A bejegyzés tartalmaz-e dedikációt? | Igen |
Az albumtulajdonos nevének főalakja: | Perlaki, Gábor |
Kiegészítő szöveg: | Vir Praenobiliss/ime/ Doctissimeque, Frater Amantissime, Professionem hanc perpetuae amicitiae meae verbis Nasonis expressam, vt mutuam mei recordationem abs Te expeterem, hic apponere volui |
Nyelve: | latin |
A bejegyzés tartalmaz-e aláírást? | Igen |
A bejegyző neve: | Gause, Christian Heinrich Ludwig |
A bejegyző saját aláírása: | C/hristian/ H/einrich/ L/udwig/ Gause |
A bejegyző titulusa: | S/acro/s/anctae/ Th/eologiae/ C/ultor/ |
Nyelve: | latin |
Származási helyének jelzése: | Radegasto-Luneburg/ensis/ |
Nyelve: | latin |
Grata vicinitas: | 6179; |
A bejegyzés tartalmaz-e inscriptiót? | Igen |
Az inscriptio szövege: | Da mihi, si quid ea est, hebetantem pectora Lethen, oblitus potero non tamen esse tui. |
Formája: | Verses |
Nyelve: | latin |
Szerző: | Ovidius Naso, Publius |
Cím: | Epistulae ex Ponto |
Pontos hely: | IV. 1. 17-18. |
A bejegyző forráshivatkozása: | verbis Nasonis |
Lelőhely: | Evangélikus Országos Levéltár (Budapest) |
Jelzet: | VI. 76. |
Oldalszám: | 314. |
Az albummal kapcsolatos szakirodalom: | 1. Böröcz, 341. |
A bejegyzővel kapcsolatos szakirodalom: | 1. MGöttingen 5351. |
A tulajdonossal kapcsolatos szakirodalom: | 1. Hrabowszky |
Az albumnak használt nyomtatvány bibliográfiai adatai: | Az album nem nyomtatvány. |
Az albummal kapcsolatos általános megjegyzések: | Az albumban 1754-1757 között keltezett bejegyzések olvashatók. A 19. század 70-es, 80-as éveiben a Perlaki-család több tagja is üdvözlő sorokkal tisztelte meg "nemes őse szellemét" (p. 5., 6., 57.). A 128-129. oldalakon olvasható szövegrészek funkciója bizonytalan. Ezeket nem tekintettük bejegyzésnek. Ugyancsak bizonytalan a 228. oldalon olvasható német és magyar nyelvű versek funkciója is. |