| A bejegyzés időpontja: | 1691. 01. 05. |
| A bejegyző adott-e meg keltezési helyet? | Igen |
| A bejegyzés helye: | Altdorf |
| A bejegyzésben olvasható alak: | Altdorffi |
| A bejegyző adott-e meg jelmondatot? | Igen |
| A jelmondat szövege: | Jesus kennet die Seinen. |
| Nyelve: | német |
| Kiegészítő szöveg: | Symb/olum/ |
| Nyelve: | latin |
| Cím: | Biblia |
| Pontos hely: | 2. Tim. 2. 19. |
| A bejegyző forráshivatkozása: | 2. Tim. 2. 19. |
| Tartalmaz-e ábrát a bejegyzés? | Nem |
| A bejegyzéshez tartozik-e utólagos megjegyzés? | Nem |
| A bejegyzés tartalmaz-e dedikációt? | Igen |
| Az albumtulajdonos nevének főalakja: | Winterberger, Johann Konrad |
| Kiegészítő szöveg: | Hoc age, quod agis, Vir Clarissime, et in hoc amore morientem redama Tuum |
| Nyelve: | latin |
| A bejegyzés tartalmaz-e aláírást? | Igen |
| A bejegyző neve: | Kelp, Johann |
| A bejegyző saját aláírása: | Johannem Kelpium |
| A bejegyző titulusa: | M/agistrum/ |
| Nyelve: | latin |
| Származási helyének jelzése: | Dalia-Transylvanum |
| Nyelve: | latin |
| Kiegészítő szöveg: | ... in hoc amore morientem redama Tuum M/agistrum/ Johannem Kelpium ... |
| Nyelve: | latin |
| A bejegyzés tartalmaz-e inscriptiót? | Igen |
| Inscriptio részeinek száma: | 2 |
| Az inscriptio szövege: | (1/2) a/w (2/2) Christum lieb haben ist besser denn alles wissen. |
| (1/2) | |
| Nyelve: | görög |
| (2/2) | |
| Nyelve: | német |
| Cím: | Biblia |
| Pontos hely: | Ephes. 3. 19. |
| Lelőhely: | Herzogin Anna Amalia Bibliothek (Weimar) |
| Jelzet: | Stb. 241. |
| Oldalszám: | 34ev. |
| Az albummal kapcsolatos szakirodalom: | 1. Obernitz, I. 374. |
| A bejegyzővel kapcsolatos szakirodalom: | 1. Szinnyei, V. 1405. |
| A tulajdonossal kapcsolatos szakirodalom: | 1. Obernitz, I. 374. |
| Az albumnak használt nyomtatvány bibliográfiai adatai: | Az album nem nyomtatvány. |
| Az albummal kapcsolatos általános megjegyzések: | Az albumban 1688-1693 között keltezett bejegyzések olvashatók. |