A bejegyzés időpontja: | 1759. 02. 06. |
Kiegészítő szöveg: | יום ט׳ שבט תקי״ט לפק |
Nyelve: | héber |
Jegyzet: | A dátum a héber naptár szerint van megadva: 5519 svát 9. |
A bejegyző adott-e meg keltezési helyet? | Igen |
A bejegyzés helye: | Halle |
Egyéb névváltozatok: | Hala ad Salam, Hala Hermundurorum, Hala Magdeburgica, Hala Salica, Hala Saxonum, Hala Venedorum, Halia, Halia Saxonum, Halle an der Saale, Halle im Magdeburgischen, Halle in Sachsen |
A bejegyzésben olvasható alak: | בישיבת האלי |
Kiegészítő szöveg: | בישיבת האלי |
Nyelve: | héber |
Jegyzet: | A héber szöveg szó szerint azt jelenti, hogy "Halle jesivájában". A kontextus és a kor ismeretében legvalószínűbb, hogy nem egy ortodox zsidó tanházról van szó, hanem a bejegyző ezt a szót tartotta legalkalmasabbnak az "egyetem" fogalmának visszaadására. Tehát az értelem szerinti fordítás "Halle egyetemén" volna. |
A bejegyző adott-e meg jelmondatot? | Igen |
A jelmondat szövege: | בשם צורי וגואלי |
Nyelve: | héber |
Cím: | Biblia |
Pontos hely: | Ps. 19. (18.) 15. |
Jegyzet: | A jelmondatként értelmezett szövegrész jelmondat voltára az íráskép alapján lehet (feltételesen) következtetni. |
Tartalmaz-e ábrát a bejegyzés? | Nem |
A bejegyzéshez tartozik-e utólagos megjegyzés? | Nem |
A bejegyzés tartalmaz-e dedikációt? | Igen |
Az albumtulajdonos nevének főalakja: | Tessedik, Pál (I.) (Tešedík, Pavol; Theschedick, Paulus) |
Kiegészítő szöveg: | אני הוא המדבר לכבוד אשר לו זה החיבר |
Nyelve: | héber |
A bejegyzés tartalmaz-e aláírást? | Igen |
A bejegyző neve: | Tychsen, Oluf Gerhard |
A bejegyző saját aláírása: | Oluf Gerhard Tychsen |
Származási helyének jelzése: | Holsato-Danus |
Nyelve: | latin |
Kiegészítő szöveg: | הקטון באלפי דענמארק |
Nyelve: | héber |
Jegyzet: | Az aláírás héber nyelvű kiegészítő szövegének első sora szójátékot rejt. A teljes sor olvasata: "Ha-qaton be-alfé Denmark" = "Dánia ezrei közt a legkisebb". A héber szöveg nincs vokalizálva, így kis fantáziával és olvasási szabadsággal az "ezrei" jelentésű "alfé" szó úgy is vokalizálható, hogy "Olufé" = "Olufjai", vagyis: "Dánia Olufjai közt a legkisebb". |
A bejegyzés tartalmaz-e inscriptiót? | Igen |
Inscriptio részeinek száma: | 2 |
Az inscriptio szövege: | (1/2) בהי׳ (2/2) אֵלִי עוּרָה אֵלַי בְּחַסְדֶךָ |
(1/2) | |
Nyelve: | héber |
(2/2) | |
Formája: | Verses |
Nyelve: | héber |
Jegyzet: | Az 1/2-es inscriptio egy invokáció mozaikszó formájában, többféle rokon értelmű felbontása lehetséges, úgy is mint "Az Örökkévaló áldjon meg" vagy "Az Örökkévaló őrizzen meg". |
Lelőhely: | Slovenská národná knižnica, Martin (Turócszentmárton) |
Jelzet: | J 4227 |
A bejegyzővel kapcsolatos szakirodalom: | 1. VD18 |
A tulajdonossal kapcsolatos szakirodalom: | 1. Hornyánszky, 293. |
Az albumnak használt nyomtatvány bibliográfiai adatai: | Az album nem nyomtatvány. |
Az albummal kapcsolatos általános megjegyzések: | Az albumban 1758-1793 között keletkezett bejegyzések olvashatók. |